Formen på artiklarna i Krigiska ord gör att boken är extremt faktaspäckad i förhållande till sin storlek. Det ställer speciella krav på arbetsprocessen: för att göra artiklarna både fängslande och koncisa måste man läsa på ordentligt om de mest skiftande ämnen – från antiken till 1900-talet. För att till exempel formulera två intressanta meningar om Henrik IV av Frankrike måste man läsa ett par biografiska artiklar. Han hade så rätt, den brittiske lexikografen och författaren Samuel Johnson (1709-1784), när han skrev att
A man will turn over half a library to make one book.
Nu, under arbetet med Kulinariska ord, har jag fått till en effektiv arbetsprocess som ser ut ungefär så här:
- Bas-researcha med hjälp av Nationalencyklopedin, Encyclopædia Britannica och Wikipedia.
- Runda 1: skriv en ”skelettartikel” som innehåller basfakta, etymologi etc.
- Jobba vidare med nästa artikel.
- Runda 2: brodera ut artikeln med hjälp av andra källor.
- Skicka till granskning av historieintresserad vän (tusen tack, G.!)
- Runda 3: slutredigering och faktakoll
Så långt mitt eget arbete. Efter det börjar förlagets redigeringsprocess.



