Kulinariska ord
Fettisdagskunskap inför fastan
Förvirrad när det gäller begrepp som ”fettisdag”, ”askonsdag” och ”fastetid”? Du är knappast ensam. Här kommer en lätt redigerad variant av uppslagsorden ”fasta” och ”semla” från Kulinariska ord. Fasta är ett gemensamt germanskt ord som anger att man håller fast vid något. I kristen tradition avser man med fastan eller fastetiden vanligen den period på … Continue reading
Herbert Felix – gurkodlare, fabrikör och officer
Felix betyder ”den lycklige” på latin och man skulle kunna tro att det är därför som livsmedelsföretaget från Eslöv har valt det som sitt varumärke. Det ligger dock en helt annan berättelse bakom namnet – en av de mest spännande och samtidigt tragiska entreprenörshistorierna från svenskt 1900-tal. Hjärnan och hjärtat bakom Felix var nämligen den … Continue reading
AdLibris-kampanj på bokserien
AdLibris säljer hela serien till ett oslagbart paketpris t.o.m. den 19 april 2012. (Grafik från AdLibris sajt.)
Bokusblogg: Mathistorien full av skrönor
Som historieskribent är jag något av en pyttipannajournalist: jag skriver om de flesta epoker och platser – allt från korta nyhetsnotiser till reportage som spänner över fyra uppslag i ett magasin. Och så böcker, då alltså. Hela tiden är jag på jakt efter någon slags universell insikt om vad vi människor är för några och … Continue reading
Choklad
Choklad! Med choklad brukar vi vanligtvis avse sötsaker för vilka den viktigaste råvaran är bönor från kakaoträdet, Theobroma cacao. Ordet kommer via franskan och spanskan från aztekerna, volka gjorde en kakaoberedning som på deras språk nahuatl kallas xocolatl, av xococ ’bitter’ och atl ’vatten’.
Bokusblogg: Fyra ord från aztekerna
När européerna anlände till nya världen i början på 1500-talet var aztekerna det mäktigaste folket i nuvarande Mexico. Från deras språk, nahuatl, har vi fått minst fyra ord: avokado – ytterst från ahuacatl som betyder ‘testikel’ choklad – efter en kakaoberedning som aztekerna kallades xocolatl (av xococ ’bitter’ och atl ’vatten’) kakao – cacáuatl betyder ’kakaobönor’. tomat – från början tómatl.
Bokusblogg: Från dimman vid Lützen till stekoset i köket
I mars Krigiska ord – en bok om ord och uttryck med konnotationer till våld och örlog: decimering kölhalning sabla ned … Sedan i september Kulinariska ord – en bok om ord och uttryck som hör ihop med gastronomi och vårt dagliga bröd: bagel lapskojs ”dubbelt bark i brödet” … Det kan tyckas att jag tagit ett … Continue reading
Kantarell
Namnet på granskogens doftande guld, Cantharellus cibarius, är en diminutiv av latinets cantharus ’bägare’ -och visst ser de ut som små gula bägare i mossan. De gamla grekernas kantharos var en pampig dryckesbägare av metall eller keramik med stora uppsvängda handtag. Den förknippas med kulten av vin och fruktbarhetsguden Dionysos, som sägs ha haft en … Continue reading
Tårta
Ursprunget till ordet tårta är inte helt klarlagt, men en sannolik teori är att det faktiskt är besläktat med ordet tortyr.Tårta kommer av allt att döma via tyskan från franskans tarte ’tårta, bakelse’ somtorde vara samma ord som latinets torta ’rund brödkaka,’ vilket i sin tur är bildat till en böjningsform av torquere ’vrida’. Det … Continue reading
Bokusblogg: Från slagfältet till köket
Redan innan Krigiska ord hade kommit från tryckeriet var jag igång med uppföljaren, Kulinariska ord. Urvalet i denna görs efter delvis andra principer: i Krigiska ord letade jag framför allt efter krigiska ord som tappat sin konnotation till historiska våldsamheter, i Kulinariska ord är jag mer inriktad på att ge fängslande och intressant bakgrundsinformation till de … Continue reading