Historiska ord
Tyskland och alla dess namn
Dick Harrison skriver intressant i SvD:s Historieblogg om alla de vitt skilda namn som Tyskland har fått på olika språk: Varför har Tyskland så många vitt skilda benämningar? Germany, Alemania, Nemetski, Deutschland, osv. Finns det någon gemensam nämnare? Nej, det finns det inte. De många termer som cirkulerar om våra sydliga grannar stammar från två … Continue reading
Bokusblogg: Tre ord, tre epoker
Numera kan jag inte använda de tre orden hejduk, krabat och kalabalikutan att intimt koppla ihop dem med epoker och gestalter ur Sveriges historia. Så här går mina tankar: ”En hejduk är någon som lydigt utför en illvilig persons order – en gorilla, kanske man skulle sagt idag. Eller soldato om man använder maffia-termer. Själv tänker jag på Sigismund, son till … Continue reading
Bokusblogg: Boken som drog igång det hela
Idén till Krigiska ord fick jag på London Book Fair 2009 då jag stötte på den här boken: ”En sån vill jag skriva på svenska!” tänkte jag och skrev ihop ett bokförslag till förlaget – vilket som synes tog skruv. Den som jämför de två böckerna kan konstatera att de är ganska olika; någon översättning eller bearbetning … Continue reading
Bokusblogg: Konsten att hitta ett arbetsflöde
Formen på artiklarna i Krigiska ord gör att boken är extremt faktaspäckad i förhållande till sin storlek. Det ställer speciella krav på arbetsprocessen: för att göra artiklarna både fängslande och koncisa måste man läsa på ordentligt om de mest skiftande ämnen – från antiken till 1900-talet. För att till exempel formulera två intressanta meningar om Henrik … Continue reading
Bokusblogg: Ligistsoldater och ligistiska härförare
Vilket är mitt favoritord i Krigiska ord? Den frågan har jag fått från många håll och jag tycker den är knepig att besvara av många orsaker. För det första så skulle jag nog själv inte använda uttrycket favorit (eg. perf. part. av favorire ‘gynna’; till lat. favor ‘gunst’) eftersom det antyder att jag finner fröjd i att skriva om … Continue reading
Correns språkvårdare tipsar om Krigiska ord
Daniel Erlandsson, ansvarig för språkspalten hos Corren.se, anmäler Krigiska ord och intresserar sig bland annat för ursprunget till ordet olle. Vår redaktionella ambition har Erlandsson fångat på kornet: Så ser det ut i ”Krigiska ord”: fakta och kuriosa i god förening, med viss övervikt för det senare.
Att skriva är en förädlingsprocess
Jobbet pågår för fullt med Kulinariska ord och bokstaplarna växer i mitt arbetsrum. Här är ett citat från den engelske lexikografen Samuel Johnson (1709-1784) som jag tycker passar in på mitt arbete just nu: A man will turn over half a library to make one book.
På fredag…
På fredag börjar Olle Bergman uppdatera sidan med historiska ord. Bilden på förstasidan ger en ledtråd till vilket det första ordet är – kan du gissa vilket? Olle Bergman kommer sedan att publicera ett nytt ord varje vardag. Här kommer du också att kunna följa Olle Bergmans mer personliga blogginlägg.